No. 69.] SATURDAY,
AUGUST 18, 1860 [PRICE 2d.
THE WOMAN IN WHITE.
———•———
PART THE THIRD. HARTRIGHT'S NARRATIVE.
IV.
My
first conviction, as soon as I found myself outside the house, was that no
alternative was left me but to act at once on the information I had
received—to make sure of the Count, that night, or to risk the loss, if I
only delayed till the morning, of Laura’s last chance. I looked at my watch:
it was ten o’clock.
Not the shadow of a doubt crossed my mind of the purpose for which the Count
had left the theatre. His escape from us, that evening, was, beyond all
question, the preliminary only to his escape from London. The mark of the
Brotherhood was on his arm—I felt as certain of it as if he had shown me the
brand—and the betrayal of the Brotherhood was on his conscience—I had seen
it in his recognition of Pesca.
It was easy to understand why that recognition had not been mutual. A man of
the Count’s character would never risk the terrible consequences of turning
spy without looking to his personal security quite as carefully as he looked
to his golden reward. The shaven face, which I had pointed out at the Opera,
might have been covered by a beard in Pesca’s time; his dark brown hair
might be a wig. The accident of time might have helped him as well—his
immense corpulence might have come with his later years. There was every
reason why Pesca should not have known him again—every reason, also, why he
should have known Pesca, whose singular personal appearance made a marked
man of him, go where he might.
I have said that I felt certain of the purpose in the Count’s mind when he
escaped us at the theatre. How could I doubt it, when I saw, with my own
eyes, that he believed himself, in spite of the change in his appearance, to
have been recognised by Pesca, and to be therefore in danger of his life? If
I could get speech of him that night, if I could show him that I, too, knew
of the mortal peril in which he stood, what result would follow? Plainly
this. One of us must be master of the situation—one of us must inevitably be
at the mercy of the other.
I owed it to myself to consider the chances against me, before I confronted
them. I owed it to my wife to do all that lay in my power to lessen the
risk.
The chances against me wanted no reckoning up: they were all merged in one.
If the Count discovered, by my own avowal, that the direct way to his safety
lay through my life, he was probably the last man in existence who would
shrink from throwing me off my guard and taking that way, when he had me
alone within his reach. The only means of defence against him on which I
could at all rely to lessen the risk, presented themselves, after a little
careful thinking, clearly enough. Before I made any personal acknowledgment
of my discovery in his presence, I must place the discovery itself where it
would be ready for instant use against him, and safe from any attempt at
suppression on his part. If I laid the mine under his feet before I
approached him, and if I left instructions with a third person to fire it,
on the expiration of a certain time, unless directions to the contrary were
previously received under my own hand, or from my own lips—in that event,
the Count’s security was absolutely dependent upon mine, and I might hold
the vantage ground over him securely, even in his own house.
This idea occurred to me when I was close to the new lodgings which we had
taken on returning from the sea-side. I went in, without disturbing any one,
by the help of my key. A light was in the hall; and I stole up with it to my
workroom, to make my preparations, and absolutely to commit myself to an
interview with the Count, before either Laura or Marian could have the
slightest suspicion of what I intended to do.
A letter addressed to Pesca represented the surest measure of precaution
which it was now possible for me to take. I wrote as follows:
“The man whom I pointed out to you at the Opera, ıs a member of the
Brotherhood, and has been false to his trust. Put both these assertions to
the test, instantly. You know the name he goes by in England. His address is
No. 5, Forest-road, St. John’s Wood. On the love you once bore me, use the
power entrusted to you, without mercy and without delay, against that man. I
have risked all and lost all—and the forfeit of my failure has been paid
with my life.”
I signed and dated these lines, enclosed them in an envelope, and sealed it
up. On the outside, I wrote this direction: “Keep the enclosure unopened,
until nine o’clock to-morrow morning. If you do not hear from me, or see me,
before that time, break the seal when the clock strikes, and read the
contents.” I added my initials; and protected the whole by enclosing it in a
second sealed envelope, addressed to Pesca at his lodgings.
Nothing remained to be done after this, but to find the means of sending my
letter to its destination immediately. I should then have accomplished all
that lay in my power. If anything happened to me in the Count’s house, I had
now provided for his answering it with his life. That the means of
preventing his escape under any circumstances whatever, were at Pesca’s
disposal, if he chose to exert them, I did not for an instant doubt. The
extraordinary anxiety which he had expressed to remain unenlightened as to
the Count’s identity—or, in other words, to be left uncertain enough about
facts to justify him to his own conscience in remaining passive—betrayed
plainly that the means of exercising the terrible justice of the Brotherhood
were ready to his hand, although, as a naturally humane man, he had shrunk
from plainly saying as much in my presence. The deadly certainty with which
the vengeance of foreign political societies can hunt down a traitor to the
cause, hide himself where he may, had been too often exemplified, even in my
superficial experience, to allow of any doubt. Considering the subject only
as a reader of newspapers, cases recurred to my memory, both in London and
in Paris, of foreigners found stabbed in the streets, whose assassins could
never be traced—of bodies and parts of bodies, thrown into the Thames and
the Seine, by hands that could never be discovered—of deaths by secret
violence which could only be accounted for in one way. I have disguised
nothing relating to myself in these pages—and I do not disguise here—that I
believed I had written Count Fosco’s death-warrant, if the fatal emergency
happened which authorised Pesca to open my enclosure.
I left my room to go down to the ground-floor of the house, and speak to the
landlord about finding me a messenger. He happened to be ascending the
stairs at the time, and we met on the landing. His son, a quick lad, was the
messenger he proposed to me, on hearing what I wanted. We had the boy
up-stairs; and I gave him his directions. He was to take the letter in a
cab, to put it into Professor Pesca’s own hands, and to bring me back a line
of acknowledgment from that gentleman; returning in the cab, and keeping it
at the door for my use. It was then nearly half-past ten. I calculated that
the boy might be back in twenty minutes; and that I might drive to St.
John’s Wood, on his return, in twenty minutes more.
When the lad had departed on his errand, I returned to my own room for a
little while, to put certain papers in order, so that they might be easily
found, in case of the worst. The key of the old-fashioned bureau in which
the papers were kept, I sealed up, and left it on my table, with Marian’s
name written on the outside of the little packet. This done, I went
downstairs to the sitting-room, in which I expected to find Laura and Marian
awaiting my return from the Opera. I felt my hand trembling for the first
time, when I laid it on the lock of the door.
No one was in the room but Marian. She was reading; and she looked at her
watch, in surprise, when I came in.
“How early you are back!” she said. “You must have come away before the
opera was over.”
“Yes,” I replied; “neither Pesca nor I waited for the end. Where is Laura?”
“She had one of her bad headaches this evening; and I advised her to go to
bed, when we had done tea.”
I left the room again, on the pretext of wishing to see whether Laura was
asleep. Marian’s quick eyes were beginning to look inquiringly at my face;
Marian’s quick instinct was beginning to discover that I had something
weighing on my mind.
When I entered the bed-chamber, and softly approached the bedside by the dim
flicker of the night-lamp, my wife was asleep.
We had not been married quite a month yet. If my heart was heavy, if my
resolution for a moment faltered again, when I looked at her face turned
faithfully to my
pillow in her sleep, when I saw her
hand resting open on the coverlid, as if it was waiting unconsciously for
mine, surely there was some excuse for me? I only allowed myself a few
minutes to kneel down at the bedside, and to look close at her—so close that
her breath, as it came and went, fluttered on my face. I only touched her
hand and her cheek with my lips, at parting. She stirred in her sleep, and
murmured my name—but without waking. I lingered for an instant at the door
to look at her again. “God bless and keep you, my darling!” I whispered—and
left her.
Marian was at the stair-head waiting for me. She had a folded slip of paper
in her hand.
“The landlord’s son has brought this for you,” she said. “He has got a cab
at the door—he says you ordered him to keep it at your disposal.”
“Quite right, Marian. I want the cab; I am going out again.”
I descended the stairs as I spoke, and looked into the sitting-room to read
the slip of paper by the light on the table. It contained these two
sentences, in Pesca’s handwriting:
“Your letter is received. If I don’t see you before the time you mention, I
will break the seal when the clock strikes.”
I placed the paper in my pocket-book, and made for the door. Marian met me
on the threshold, and pushed me back into the room where the candlelight
fell full on my face. She held me by both hands, and her eyes fastened
searchingly on mine.
“I see!” she said, in a low eager whisper. “You are trying the last chance
to-night.”
“Yes—the last chance and the best,” I whispered back.
“Not alone! Oh, Walter, for God’s sake, not alone! Let me go with you. Don’t
refuse me because I’m only a woman. I must go! I will go! I’ll wait outside
in the cab!”
It was my turn, now, to hold her.
She tried to break away from me, and get down first to the door.
“If you want to help me,” I said, “stop here, and sleep in my wife’s room
to-night. Only let me go away, with my mind easy about Laura, and I answer
for everything else. Come, Marian, give me a kiss, and show that you have
the courage to wait till I come back.”
I dared not allow her time to say a word more. She tried to hold me again. I
unclasped her hands—and was out of the room in a moment. The boy below heard
me on the stairs, and opened the hall-door. I jumped into the cab, before
the driver could get off the box. “Forest-road, St. John’s Wood,” I called
to him through the front window. “Double fare, if you get there in a quarter
of an hour.” “I’ll do it, sir.” I looked at my watch. Eleven o’clock—not a
minute to lose.
The rapid motion of the cab, the sense that every instant now was bringing
me nearer to the Count, the conviction that I was embarked at last, without
let or hindrance, on my hazardous enterprise, heated me into such a fever of
excitement that I shouted to the man to go faster and faster. As we left the
streets, and crossed St. John’s Wood-road, my impatience so completely
overpowered me that I stood up in the cab and stretched my head out of the
window, to see the end of the journey before we reached it. Just as a church
clock in the distance struck the quarter past, we turned into the
Forest-road. I stopped the driver a little away from the Count’s house—paid,
and dismissed him—and walked on to the door.
As I approached the garden gate, I saw another person advancing towards it
also, from the direction opposite to mine. We met under the gas-lamp in the
road, and looked at each other. I instantly recognised the light-haired
foreigner, with the scar on his cheek; and I thought he recognised
me. He said nothing; and, instead
of stopping at the house, as I did, he slowly walked on. Was he in the
Forest-road by accident? Or had he followed the Count home from the Opera?
I did not pursue those questions. After waiting a little, till the foreigner
had slowly passed out of sight, I rang the gate bell. It was then twenty
minutes past eleven—late enough to make it quite easy for the Count to get
rid of me by the excuse that he was in bed.
The only way of providing against this contingency was to send in my name,
without asking any preliminary questions, and to let him know, at the same
time, that I had a serious motive for wishing to see him at that late hour.
Accordingly, while I was waiting, I took out my card, and wrote under my
name, “On important business.” The maid-servant answered the door, while I
was writing the last word in pencil; and asked me distrustfully what I
“pleased to want.”
“Be so good as to take that to your master,” I replied, giving her the card.
I saw, by the girl’s hesitation of manner, that if I had asked for the Count
in the first instance, she would only have followed her instructions by
telling me he was not at home. She was staggered by the confidence with
which I gave her the card. After staring at me, in great perturbation, she
went back into the house with my message, closing the door, and leaving me
to wait in the garden.
In a minute or so, she reappeared. “Her master’s compliments, and would I be
so obliging as to say what my business was?” “Take my compliments back,” I
replied; “and say that the business cannot be mentioned to any one but your
master.” She left me again—again returned—and, this time, asked me to walk
in.
There was no lamp in the hall; but by the dim light of the kitchen candle
which the girl had brought up-stairs with her, I saw an elderly lady steal
noiselessly out of a back room on the ground floor. She cast one viperish
look at me as I entered the hall, but said nothing, and went slowly
up-stairs, without returning my bow. My familiarity with Marian’s journal
sufficiently assured me that the elderly lady was Madame Fosco.
The servant led me to the room which the Countess had just left. I entered
it; and found myself face to face with the Count.
He was still in his evening dress, except his coat, which he had thrown
across a chair. His shirt-sleeves were turned up at the wrists—but no
higher. A carpet-bag was on one side of him, and a box on the other. Books,
papers, and articles of wearing apparel were scattered about the room. On a
table, at one side of the door, stood the cage, so well known to me by
description, which contained his white mice. The canaries and the cockatoo
were probably in some other room. He was seated before the box, packing it,
when I went in, and rose with some papers in his hand to receive me. His
face still betrayed plain traces of the shock that had overwhelmed him at
the Opera. His fat cheeks hung loose; his cold grey eyes were furtively
vigilant; his voice, look, and manner were all sharply suspicious alike, as
he advanced a step to meet me, and requested, with distant civility, that I
would take a chair.
“You come here on business, sir?” he said. “I am at a loss to know what that
business can possibly be.”
The unconcealed curiosity, with which he looked hard in my face while he
spoke, convinced me that I had passed unnoticed by him at the Opera. He had
seen Pesca first; and from that moment, till he left the theatre, he had
evidently seen nothing else. My name would necessarily suggest to him that I
had not come into his house with other than a hostile purpose towards
himself—but he appeared to be utterly ignorant, thus far, of the real nature
of my errand.
“I am fortunate in finding you here to-night,” I said. “You seem to be on
the point of taking a journey?”
“Is your business connected with my journey?”
“In some degree.”
“In what degree? Do you know where I am going to?”
“No. I only know why you are leaving London.”
He slipped by me with the quickness of thought; locked the door of the room;
and put the key in his pocket.
“You and I, Mr. Hartright, are excellently well acquainted with one another
by reputation,” he said. “Did it, by any chance, occur to you when you came
to this house that I was not the sort of man you could trifle with?”
“It did occur to me,” I replied. “And I have not come to trifle with you. I
am here on a matter of life and death—and if that door which you have locked
was open at this moment, nothing you could say or do would induce me to pass
through it.”
I walked farther into the room, and stood opposite to him, on the rug before
the fireplace. He drew a chair in front of the door, and sat down on it,
with his left arm resting on the table. The cage with the white mice was
close to him; and the little creatures scampered out of their
sleeping-place, as his heavy arm shook the table, and peered at him through
the gaps in the smartly painted wires.
“On a matter of life and death?” he repeated to himself. “Those words are
more serious, perhaps, than you think. What do you mean?”
“What I say.”
The perspiration broke out thickly on his broad forehead. His left hand
stole over the edge of the table. There was a drawer in it, with a lock, and
the key was in the lock. His finger and thumb closed over the key, but did
not turn it.
“So you know why I am leaving London?” he went on. “Tell me the reason, if
you please.” He turned the key, and unlocked the drawer as he spoke.
“I can do better than that,” I replied; “I can
show
you the reason, if you like.”
“How can you show it?”
“You have got your coat off,” I said. “Roll up the shirt-sleeve on your left
arm—and you will see it there.”
The same livid, leaden change passed over his face, which I had seen pass
over it at the theatre. The deadly glitter in his eyes shone steady and
straight into mine. He said nothing. But his left hand slowly opened the
table drawer, and softly slipped into it. The harsh grating noise of
something heavy that he was moving, unseen to me, sounded for a moment—then
ceased. The silence that followed was so intense, that the faint ticking
nibble of the white mice at their wires was distinctly audible where I
stood.
My life hung by a thread—and I knew it. At that final moment, I thought with
his mind; I felt with
his
fingers—I was as certain, as if I had seen it, of what he kept hidden
from me in the drawer.
“Wait a little,” I said. “You have got the door locked—you see I don’t
move—you see my hands are empty. Wait a little. I have something more to
say.”
“You have said enough,” he replied, with a sudden composure, so unnatural
and so ghastly that it tried my nerves as no outbreak of violence could have
tried them. “I want one moment for my own thoughts, if you please. Do you
guess what I am thinking about?”
“Perhaps I do.”
“I am thinking,” he said, “whether I shall add to the disorder in this room,
by scattering your brains about the fireplace.”
If I had moved at that moment, I saw in his face that he would have done it.
“I advise you to read two lines of writing which I have about me,” I
rejoined, “before you finally decide that question.”
The proposal appeared to excite his curiosity. He nodded his head. I took
Pesca’s acknowledgment of the receipt of my letter out of my pocket-book;
handed it to him at arm’s length; and returned to my former position in
front of the fire-place.
He read the lines aloud: “ ‘Your letter is received. If I don’t hear from
you before the time you mention, I will break the seal when the clock
strikes.’ ”
Another man, in his position, would have needed some explanation of those
words—the Count felt no such necessity. One reading of the note showed him
the precaution that I had taken, as plainly as if he had been present at the
time when I adopted it. The expression of his face changed on the instant;
and his hand came out of the drawer, empty.
“I don’t lock up my drawer, Mr. Hartright,” he said; “and I don’t say that I
may not scatter your brains about the fireplace, yet. But I am a just man,
even to my enemy—and I will acknowledge, beforehand, that they are cleverer
brains than I thought them. Come to the point, sir! You want something of
me?”
“I do—and I mean to have it.”
“On conditions?”
“On no conditions.”
His hand dropped into the drawer again.
“Bah! we are travelling in a circle,” he said; “and those clever brains of
yours are in danger again. Your tone is deplorably imprudent, sir—moderate
it on the spot! The risk of shooting you on the place where you stand, is
less to me, than the risk of
letting you out of this house, except on conditions that I dictate and
approve. You have not got my lamented friend to deal with, now—you are face
to face with Fosco! If the lives of twenty Mr. Hartrights were the
stepping-stones to my safety, over all those stones I would go, sustained by
my sublime indifference, self-balanced by my impenetrable calm. Respect me,
if you love your own life! I summon you to answer three questions, before
you open your lips again. Hear them—they are necessary to this interview.
Answer them—they are necessary to me.”
He held up one finger of his right hand. “First question!” he said. “You
come here possessed of information, which may be true, or may be false—where
did you get it?”
“I decline to tell you.”
“No matter: I shall find out. If that information is true—mind I say, with
the whole force of my resolution, if—you
are making your market of it here, by treachery of your own, or by treachery
of some other man. I note that circumstance, for future use, in my memory
which forgets nothing, and proceed.” He held up another finger. “Second
question! Those lines you invited me to read, are without signature. Who
wrote them?”
“A man whom I
have every reason to depend on; and
whom you
have every reason to fear.”
My answer reached him to some purpose. His left hand trembled audibly in the
drawer.
“How long do you give me,” he asked, putting his third question in a quieter
tone, “before the clock strikes and the seal is broken?”
“Time enough for you to come to my terms,” I replied.
“Give me a plainer answer, Mr. Hartright. “What hour is the clock to
strike?”
“Nine, to-morrow morning.”
“Nine, to-morrow morning? Yes, yes—your trap is laid for me, before I can
get my passport regulated, and leave London. It is not earlier, I suppose?
We will see about that, presently—I can keep you hostage here, and bargain
with you to send for your letter before I let you go. In the mean time, be
so good, next, as to mention your terms.”
“You shall hear them. They are simple, and soon stated. You know whose
interests I represent in coming here?”
He smiled with the most supreme composure; and carelessly waved his right
hand.
“I consent to hazard a guess,” he said, jeeringly. “A lady’s interests, of
course!”
“My Wife’s interests.”
He looked at me with the first honest expression that had crossed his face
in my presence—an expression of blank amazement. I could see that I sank in
his estimation, as a dangerous man, from that moment. He shut up the drawer
at once, folded his arms over his breast, and listened to me with a smile of
satirical attention.
“You are well enough aware,” I went on, “of the course which my inquiries
have taken for many months past, to know that any attempted denial of plain
facts will be quite useless in my presence. You are guilty of an infamous
conspiracy. And the gain of a fortune of ten thousand pounds was your motive
for it.”
He said nothing. But his face became over-clouded suddenly by a lowering
anxiety.
“Keep your gain,” I said. (His face lightened again immediately, and his
eyes opened on me in wider and wider astonishment.) “I am not here to
disgrace myself by bargaining for money which has passed through your hands,
and which has been the price of a vile crime——”
“Gently, Mr. Hartright. Your moral clap-traps have an excellent effect in
England—keep them for yourself and your own countrymen, if you please. The
ten thousand pounds was a legacy left to my excellent wife by the late Mr.
Fairlie. Place the affair on those grounds; and I will discuss it, if you
please. To a man of my sentiments, however, the subject is deplorably
sordid. I prefer to pass it over. I invite you to resume the discussion of
your terms. What do you demand?”
“In the first place, I demand a full confession of the conspiracy, written
and signed in my presence, by yourself.”
He raised his finger again. “One!” he said, checking me off with the steady
attention of a practical man.
“In the second place, I demand a plain proof, which does not depend on your
personal asseveration, of the date at which my wife left Blackwater Park,
and travelled to London.”
“So! so! you can lay your finger, I see, on the weak place,” he remarked,
composedly. “Any more?”
“At present, no more.”
“Good! you have mentioned your terms; now listen to mine. The responsibility
to myself of admitting, what you are pleased to call the ‘conspiracy,’ is
less, perhaps, upon the whole, than the responsibility of laying you dead on
that hearth-rug. Let us say that I meet your proposal—on my own conditions.
The statement you demand of me shall be written; and the plain proof shall
be produced. You call a letter from my late lamented friend, informing me of
the day and hour of his wife’s arrival in London, written, signed, and dated
by himself, a proof, I suppose? I can give you this. I can also send you to
the man of whom I hired the carriage to fetch my visitor from the railway,
on the day when she arrived—his order-book may help you to your date, even
if his coachman who drove me proves to be of no use. These things I can do,
and will do, on conditions. I recite them. First condition! Madame Fosco and
I leave this house, when and how we please, without interference of any
kind, on your part. Second condition! You wait here, in company with me, to
see my agent, who is coming at seven o’clock in the morning to regulate my
affairs. You give my agent a written order to the man who has got your
sealed letter to resign his possession of it. You wait here till my agent
places that letter unopened in my hands; and you then allow me one clear
half-hour to leave the house—after which you resume your own freedom of
action, and go where you please. Third condition! You give me the
satisfaction of a gentleman, for your intrusion into my private affairs, and
for the language you have allowed yourself to use to me, at this conference.
The time and place, abroad, to be fixed in a letter from my hand when I am
safe on the Continent; and that letter to contain a strip of paper measuring
accurately the length of my sword. Those are
my
terms. Inform me if you accept
them—Yes, or No.”
The extraordinary mixture of prompt decision, far-sighted cunning, and
mountebank bravado in this speech, staggered me for a moment—and only for a
moment. The one question to consider was, whether I was justified, or not,
in possessing myself of the means of establishing Laura’s identity, at the
cost of allowing the scoundrel who had robbed her of it to escape me with
impunity. I knew that the motive of securing the just recognition of my wife
in the birthplace from which she had been driven out as an impostor, and of
publicly erasing the lie that still profaned her mother’s tombstone, was far
purer, in its freedom from all taint of evil passion, than the vindictive
motive which had mingled itself with my purpose from the first. And yet I
cannot honestly say that my own moral convictions were strong enough to
decide the struggle in me, by themselves. They were helped by my remembrance
of Sir Percival’s death. How awfully, at the last moment, had the working of
the retribution, there, been
snatched from my feeble hands! What right had I to decide, in my poor mortal
ignorance of the future, that this man, too, must escape with impunity,
because he escaped me?
I thought of these things—perhaps,
with the superstition inherent in my nature; perhaps, with a sense worthier
of me than superstition. It was hard, when I had fastened my hold on him, at
last, to loosen it again of my own accord—but I forced myself to make the
sacrifice. In plainer words, I determined to be guided by the one higher
motive of which I was certain, the motive of serving the cause of Laura and
the cause of Truth.
“I accept your conditions,” I said. “With one reservation, on my part.”
“What reservation may that be?” he asked.
“It refers to the sealed letter,” I answered. “I require you to destroy it,
unopened, in my presence, as soon as it is placed in your hands.”
My object in making this stipulation was simply to prevent him from carrying
away written evidence of the nature of my communication with Pesca. The
fact
of my communication he would
necessarily discover, when I gave the address to his agent, in the morning.
But he could make no use of it, on his own unsupported testimony—even if he
really ventured to try the experiment—which need excite in me the slightest
apprehension on Pesca’s account.
“I grant your reservation,” he replied, after considering the question
gravely for a minute or two. “It is not worth dispute—the letter shall be
destroyed when it comes into my hands.”
He rose, as he spoke, from the chair in which he had been sitting opposite
to me, up to this time. With one effort, he appeared to free his mind from
the whole pressure on it of the interview between us, thus far. “Ouf!” he
cried, stretching his arms luxuriously; “the skirmish was hot while it
lasted. Take a seat, Mr. Hartright. We meet as mortal enemies hereafter—let
us, like gallant gentlemen, exchange polite attentions in the mean time.
Permit me to take the liberty of calling for my wife.”
He unlocked and opened the door. “Eleanor!” he called out, in his deep
voice. The lady of the viperish face came in. “Madame Fosco—Mr. Hartright,”
said the Count, introducing us with easy dignity. “My angel,” he went on,
addressing his wife; “will your labours of packing-up allow you time to make
me some nice strong coffee? I have writing-business to transact with Mr.
Hartright—and I require the full possession of my intelligence to do justice
to myself.”
Madame Fosco bowed her head twice—once sternly to me; once submissively to
her husband—and glided out of the room.
The Count walked to a writing-table near the window; opened his desk, and
took from it several quires of paper and a bundle of quill pens. He
scattered the pens about the table, so that they might lie ready in all
directions to be taken up when wanted, and then cut the paper into a heap of
narrow slips, of the form used by professional writers for the press. “I
shall make this a remarkable document,” he said, looking at me over his
shoulder. “Habits of literary composition are perfectly familiar to me. One
of the rarest of all the intellectual accomplishments that man can possess,
is the grand faculty of arranging his ideas. Immense privilege! I possess
it. Do you?”
He marched backwards and forwards in the room, until the coffee appeared,
humming to himself, and marking the places at which obstacles occurred in
the arrangement of his ideas, by striking his forehead, from time to time,
with the palm of his hand. The enormous audacity with which he seized on the
situation in which I had placed him, and made it the pedestal on which his
vanity mounted for the one cherished purpose of self-display, mastered my
astonishment by main force. Sincerely as I loathed the man, the prodigious
strength of his character, even in its most trivial aspects, impressed me in
spite of myself.
The coffee was brought in by Madame Fosco. He kissed her hand, in grateful
acknowledgment, and escorted her to the door; returned, poured out a cup of
coffee for himself, and took it to the writing-table.
“May I offer you some coffee, Mr. Hartright?” he said, before he sat down.
I declined.
“What! you think I shall poison you?” he said, gaily. “The English intellect
is sound, so far as it goes,” he continued, seating himself at the table;
“but it has one grave defect—it is always cautious in the wrong place.”
He dipped his pen in the ink; placed the first slip of paper before him,
with a thump of his hand on the desk; cleared his throat; and began. He
wrote with great noise and rapidity, in so large and bold a hand, and with
such wide spaces between the lines, that he reached the bottom of the slip
in not more than two minutes certainly from the time when he started at the
top. Each slip as he finished it, was paged, and tossed over his shoulder,
out of his way, on the floor. When his first pen was worn out,
that
went over his shoulder too; and he pounced on a second from the
supply scattered about the table. Slip after slip, by dozens, by fifties, by
hundreds, flew over his shoulders on either side of him, till he had snowed
himself up in paper all round his chair. Hour after hour passed—and there I
sat, watching; there he sat, writing. He never stopped, except to sip his
coffee; and when that was exhausted, to smack his forehead, from time to
time. One o’clock struck, two, three, four—and still the slips flew about
all round him; still the untiring pen scraped its way ceaselessly from top
to bottom of the page; still the white chaos of paper rose higher and higher
all round his chair. At four o’clock, I heard a sudden splutter of the pen,
indicative of the flourish with which he signed his name. “Bravo!” he
cried—springing to his feet with the activity of a young man, and looking me
straight in the face with a smile of superb triumph.
“Done, Mr. Hartright!” he announced, with a self-renovating thump of his
fist on his broad breast. “Done, to my own profound satisfaction—to
your
profound astonishment, when you read
what I have written. The subject is exhausted: the Man—Fosco—is not. I
proceed to the arrangement of my slips, to the revision of my slips, to the
reading of my slips—addressed, emphatically, to your private ear. Four
o’clock has just struck. Good! Arrangement, revision, reading, from four to
five. Short snooze of restoration for myself, from five to six. Final
preparations, from six to seven. Affair of agent and sealed letter from
seven to eight. At eight, en route.
Behold the programme!”
He sat down cross-legged on the floor, among his papers; strung them
together with a bodkin and a piece of string; revised them; wrote all the
titles and honours by which he was personally distinguished, at the head of
the first page; and then read the manuscript to me, with loud theatrical
emphasis and profuse theatrical gesticulation. The reader will have an
opportunity, ere long, of forming his own opinion of the document. It will
be sufficient to mention here that it answered my purpose.
His next proceeding was to write me the address of the person from whom he
had hired the fly to go to the railway, and to hand me Sir Percival’s
letter. I read this last with breathless interest. It only contained a few
lines; but it distinctly announced the arrival of “Lady Glyde” in London, by
the mid-day train from Blackwater, on
the 29th of July, 1850—exactly, as I had supposed, one day after the
date of her (assumed) death on the doctor’s certificate.
“Are you satisfied?” asked the Count.
“I am.”
“A quarter past five,” he said, looking at his watch. “Time for my
restorative snooze. I personally resemble Napoleon the Great (as you may
have remarked, Mr. Hartright)—I also resemble that immortal man in my power
of commanding sleep at will. Excuse me, one moment. I will summon Madame
Fosco, to keep you from feeling dull.”
Knowing as well as he did, that he was summoning Madame Fosco, to ensure my
not leaving the house while he was asleep, I made no reply, and occupied
myself in tying up the papers which he had placed in my possession.
The lady came in, cool, pale, and venomous as ever. “Amuse Mr. Hartright, my
angel,” said the Count. He placed a chair for her, kissed her hand for the
second time, withdrew to a sofa, and, in three minutes, was as peacefully
and happily asleep as the most virtuous man in existence.
Madame Fosco took a book from the table, sat down, and looked at me, with
the steady, vindictive malice of a woman who never forgot and never forgave.
“I have been listening to your conversation with my husband,” she said. “If
I had been in his
place—I
would have laid you dead on the
hearth-rug.”
With those words, she opened her book; and never looked at me, or spoke to
me, from that time till the time when her husband woke.
He opened his eyes and rose from the sofa, accurately to an hour from the
time when he had gone to sleep.
“I feel infinitely refreshed,” he remarked. “Eleanor, my good wife, are you
all ready, up-stairs? That is well. My little packing here can be completed
in ten minutes—my travelling-dress assumed in ten minutes more. What
remains, before the agent comes?” He looked about the room, and noticed the
cage with his white mice in it. “Ah!” he cried, piteously; “a last
laceration of my sympathies still remains. My innocent pets! my little
cherished children! what am I to do with them? For the present, we are
settled nowhere; for the present, we travel incessantly—the less baggage we
carry, the better for ourselves. My cockatoo, my canaries, and my little
mice—who will cherish them, when their good Papa is gone?”
He walked about the room, deep in thought. He had not been at all troubled
about writing his confession, but he was visibly perplexed and distressed
about the far more important question of the disposal of his pets. After
long consideration, he suddenly sat down again at the writing-table.
“An idea!” he exclaimed. “I will offer my canaries and my cockatoo to this
vast Metropolis—my agent shall present them, in my name, to the Zoological
Gardens of London. The Document that describes them shall be drawn out on
the spot.”
He began to write, repeating the words as they flowed from his pen.
“Number One. Cockatoo of transcendent plumage: attraction, of himself, to
all visitors of taste. Number Two. Canaries of unrivalled vivacity and
intelligence: worthy of the garden of Eden, worthy also of the garden in the
Regent’s Park. Homage to British Zoology. Offered by Fosco.”
The pen spluttered again; and the flourish was attached to his signature.
“Count! you have not included the mice,” said Madame Fosco
He left the table, took her hand, and placed it on his heart.
“All human resolution, Eleanor,” he said, solemnly, “has its limits.
My limits are inscribed on
that Document. I cannot part with my white mice. Bear with me, my angel, and
remove them to their travelling-cage, up-stairs.”
“Admirable tenderness!” said Madame Fosco, admiring her husband, with a last
viperish look in my direction. She took up the cage carefully; and left the
room.
The Count looked at his watch. In spite of his resolute assumption of
composure, he was getting anxious for the agent’s arrival. The candles had
long since been extinguished; and the sunlight of the new morning poured
into the room. It was not till five minutes past seven that the gate bell
rang, and the agent made his appearance. He was a foreigner, with a dark
beard.
“Mr. Hartright—Monsieur Rubelle,” said the Count, introducing us. He took
the agent (a foreign spy, in every line of his face, if ever there was one
yet) into a corner of the room; whispered some directions to him; and then
left us together. “Monsieur Rubelle,” as soon as we were alone, suggested,
with great politeness, that I should favour him with his instructions. I
wrote two lines to Pesca, authorising him to deliver my sealed letter “to
the Bearer;” directed the note; and handed it to Monsieur Rubelle.
The agent waited with me till his employer returned, equipped in travelling
costume. The Count examined the address of my letter before he dismissed the
agent. “I thought so!” he said, turning on me, with a dark look, and
altering again in his manner from that moment.
He completed his packing; and then sat consulting a travelling map, making
entries in his pocket-book, and looking, every now and then, impatiently at
his watch. Not another word, addressed to myself, passed his lips. The near
approach of the hour for his departure, and the proof he had seen of the
communication established between Pesca and myself, had plainly recalled his
whole attention to the measures that were necessary for securing his escape.
A little before eight o’clock, Monsieur Rubelle came back with my unopened
letter in his hand. The Count looked carefully at the superscription and the
seal—lit a candle—and burnt the letter. “I perform my promise,” he said;
“but this matter, Mr. Hartright, shall not end here.”
The agent had kept at the door the cab in which he had returned. He and the
maid-servant now busied themselves in removing the luggage. Madame Fosco
came down stairs, thickly veiled, with the travelling-cage of the white mice
in her hand. She neither spoke to me, nor looked towards me. Her husband
escorted her to the cab. “Follow me, as far as the passage,” he whispered in
my ear; “I may want to speak to you at the last moment.”
I went out to the door; the agent standing below me in the front garden. The
Count came back alone, and drew me a few steps inside the passage.
“Remember the Third condition!” he whispered. “You shall hear from me, Mr.
Hartright—I may claim from you the satisfaction of a gentleman sooner than
you think for.” He caught my hand, before I was aware of him, and wrung it
hard—then turned to the door, stopped, and came back to me again.
“One word more,” he said, confidentially. “When I last saw Miss Halcombe,
she looked thin and ill. I am anxious about that admirable woman. Take care
of her, sir! With my hand on my heart, I solemnly implore you—take care of
Miss Halcombe!”
Those were the last words he said to me, before he squeezed his huge body
into the cab, and drove off.
The agent and I waited at the door a few moments, looking after him. While
we were standing together, a second cab appeared from a turning a little way
down the road. It followed the direction previously taken by the Count’s
cab; and, as it passed the house and the open garden gate, a person inside
looked at us out of the window. The stranger at the Opera again!—the
light-haired foreigner with the scar on his left cheek!
“You wait here with me, sir, for half an hour more?” said Monsieur Rubelle.
“I do.”
We returned to the sitting-room. I was in no humour to speak to the agent,
or to allow him to speak to me. I took out the papers which the Count had
placed in my hands; and read the terrible story of the conspiracy told by
the man who had planned and perpetrated it.
All The Year Round, 18 August 1860, Vol.III, No.69, pp.433-440
Weekly Part 39.
DOWNLOAD
pdf of this part
Harper's Weekly illustrations